【主持人简介】
项成东,学院党委副书记、院长,教授,博士,博士生导师;研究方向:语用学、认知语言学、语用翻译研究。
【项目信息】
项目名称:中央政治文献中的文化隐喻翻译研究
项目类别:国家社会科学基金一般项目
项目编号:23BYY116
中央政治文献翻译是我国对外传播的重要组成部分,是世界了解中国现状的重要窗口,对推动“讲好中国故事”,构建中国对外传播话语体系,具有重大意义。文化隐喻在中央政治文献中非常普遍,既是理解中央政治文献的难点,也是对外翻译的难点。由于文化概念在同一文化群体的心理表征不尽相同,而且不同的语言有着不同的文化概念体系,所以在中央文献翻译过程中,如何处理文化隐喻、遵循哪些原则、采取何种翻译策略和方法以保证翻译在文化概念化过程中既能最大限度地忠实源语文化,又能在译语文化圈内得以接受并理解,这不仅具有重大的学术意义,同时也具有重大国际传播现实意义。本选题拟从文化概念化和文化传播视角探讨中央政治文献中文化隐喻的翻译策略和文化传播原则。
转发自天津外国语大学微信公众平台
内容审核 | 刘海燕 项成东 张娟娟